首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Iran reached a deal with the International Atomic Energy Agency to extend for a month an agreement that allows international monitors to inspect its nuclear programme.
The head of the agency said he was very concerned about Iran’s claim to be enriching uranium to a purity level of 60%,
a level only countries that are making bombs attempt to reach.
Abubakar Shekau, the leader of Boko Haram, a jihadist group that enslaves girls, reportedly died in Nigeria after blowing himself up to avoid capture by rival jihadists.
Mr Shekau has been declared dead five times before, only to resurface.
But this time the reports appear to be true.
Army officers in Mali forced the president and prime minister to resign because they were upset about a reshuffling of the cabinet.
The same officers carried out a coup last September.
After years of dodge and deferment, Jacob Zuma, a former president of South Africa, appeared in court.
He faces 18 charges relating to an arms deal signed by the government in the late 1990s,
including an allegation that he accepted a bribe from Thales, a French defence firm.
Both he and the firm deny the charges.
伊朗与国际原子能机构达成协议,将允许国际观察员检查其核项目的协议延长一个月。
该机构负责人表示,他对伊朗声称将铀纯度提高至60%一事十分担心,
只有意图制造核弹的国家才会设法达到这个水平。
据报道,奴役女孩的圣战组织博科圣地(Boko Haram)领导人阿布巴卡尔・谢考(Abubakar Shekau)在尼日利亚自杀,此前他为了避免被对手圣战分子抓获而引爆炸弹身亡。
此前,谢考曾五次被宣布死亡,但次次都“死而复生”。
但这次的报道似乎是真实的。
马里的军官逼迫总统和总理辞职,因为他们对内阁的改组感到不满。
这些军官曾于去年9月发动了一场政变。
经过多年的回避以及推迟后,南非前总统雅各布・祖马(Jacob Zuma)终于出庭受审。
他面临18项指控,涉及政府在上世纪90年代末签署的一项武器交易,
其中一项指控称他接受了法国国防公司泰利斯的贿赂。
他与该公司双双否认了这些指控。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写