首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
China's government has raised the child limit for couples from two to three as the country experiences lower birth rates.
For many years, China enforced a one-child policy as a way to control the population.
But that policy was replaced in 2016 with a two-child limit.
That change was aimed at raising the number of births as the country faced a fast aging population.
But birth rates have further decreased in recent years as the cost of raising children in Chinese cities remains high.
The latest measure to permit three children per family is meant "to actively deal with the aging population," the official Xinhua News Agency reported.
The decision came during a ruling Communist Party meeting led by President Xi Jinping, it said.
The policy includes what the government calls "supportive measures" to make it easier for families to have more children.
The measures include plans to lower educational costs for families and increase tax and housing support.
随着出生率降低,中国政府已经将夫妇生育限制从二孩放宽至三孩。
多年来,中国一直实行独生子女政策作为控制人口的一种方式。
但是该政策在2016年被二孩政策取而代之。
由于面临人口快速老龄化的情况,这一政策旨在提高出生人口数量。
但是,近年来由于中国城市养育孩子的成本居高不下,出生率进一步下降。
中国官方媒体新华社报道称,允许每户家庭生育“三孩”的最新措施是为了“积极应对人口老龄化”。
报道称,这一决定是在中国国家主席习近平主持的一次中共中央政治局会议上做出的。
该政策包括政府所谓的“配套相关措施”,减轻家庭养育更多孩子的压力。
这些措施包括降低家庭教育成本以及加强税收和住房支持等计划。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写