首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Tim Putnam operates a small hospital in rural Indiana. In March 2020, the 25-bed facility got hit very hard by COVID-19.
"We had more cases per capita in our region than, I believe, anywhere," said Putnam, head of Margaret Mary Health. "We were equal to New York City."
At the worst point of the pandemic, Putnam's employees were caring for 40 patients.
One of the hospital's biggest struggles was trying to effectively treat a flood of long-term patients.
Many local community members came forward to do what they could to help.
Some donated or made face coverings for health care workers.
A local dealer of recreational vehicles offered to provide free use of the vehicles for treating patients or as a place for workers to sleep.
Several hospital employees at Margaret Mary Health got sick, but all of them recovered.
Hospitals across the United States have faced similar problems during the pandemic.
蒂姆・帕特南(Tim Putnam)在印第安纳州农村经营着一家小医院。2020年3月,新冠肺炎疫情给这家只有25张床位的医院带来了严重冲击。
玛格丽特玛丽健康中心的负责人帕特南表示,“我认为,我们这一地区的人均病例比任何地方都多”。“可以跟纽约城相提并论了。”
在疫情最严重的时期,帕特南的员工要照顾40名病人。
这家医院面临最大的挑战之一是有效地医治大量需要长期治疗的病患。
许多当地社区成员尽力提供帮助。
一些人捐赠或制作口罩给医护人员。
当地的一个旅行车经销商提供免费车辆来治疗病人或让医护人员休息。
玛格丽特玛丽健康中心的几名医院员工病倒了,但他们都已经康复。
在疫情期间,美国各地的医院都面临着类似的困境。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写