首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Dominique, not her real name, is a Black electrical engineering doctoral student.
She found herself in a difficult situation at a conference.
A white man thought a nearby Black woman was a hotel cleaner and asked her to clean their table.
The woman did as she was asked, but she also told him that she was the main speaker at the conference.
The man did not say he was sorry. He made a joke about how the woman could have two jobs.
Other white people at the table looked at Dominique waiting for her to approve of the joke.
Dinique was not prepared for this. She acted as if she was laughing.
The others laughed, too, but their laughter sounded real to her.
Leon, also not his real name, is a Black doctoral computer science student.
He was picking up a visiting female professor at the airport.
He had spoken to her over the phone several times.
When Leon approached the professor, she backed away and asked him to call his doctoral adviser to confirm his identity.
Ebony O. McGee teaches diversity at Vanderbilt University.
She says stories like this are common.
She has collected about 300 of them in her research over the past ten years on structural racism in STEM fields:
多米尼克(化名)是一名攻读电气工程博士学位的黑人学生,
她在一次会议上陷入困境。
一名白人以为身旁的黑人女性是酒店清洁工,并要求她清洁餐桌。
这位女士照他的要求做了,但她也告诉他,她是会议的主要发言人。
那位男士没有道歉,他开玩笑说这位女士怎么有两种工作。
桌上的其他白人看着多米尼克,等待她对这个笑话表示赞许,
多米尼克没有为此做好准备。她表现得好像在笑,
其他人也笑了,但是他们的笑声对她来说是真实的。
莱昂(化名)是攻读计算机科学博士学位的学生,
他正在机场接一名客座女教授。
他已经与她通过好几次电话,
当莱昂走进这位女教授时,她退后一步,要求他打电话给他的博士生顾问以确认他的身份。
乌木・麦吉在范德比尔特大学教授多门课程,
她说这样的故事很普遍。
在过去的十年中,她在STEM领域的结构种族主义研究中收集了大约300篇文章,
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写