首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
A mother of five children in Gaza is the Palestinian territory’s first woman taxi driver.
Thirty-nine-year-old Naela Abu Jibba says she likes her job although some people make fun of her for doing it.
“I get lots of offensive (social media) comments,” she recently told Reuters news agency.
“But the encouraging comments are far greater.”
Abu Jibba says some of the negative comments target her driving abilities.
“Some say this is a job for men, others say we cause accidents, when the fact is, women are calmer and more careful drivers than men,” she said.
Abu Jibba only takes women in her taxi. They must request service ahead of time. Many tell her they feel calmer being driven by her than men.
“When a woman exits a hair-dresser shop - going to a party dressed and wearing makeup - she feels better riding with a woman,” she said.
加沙一位育有五个孩子的母亲成为巴勒斯坦国内首位女出租车司机。
39岁的奈拉・阿布・吉芭(Naela Abu Jibba)表示,她喜欢这份工作,尽管遭到别人的取笑。
最近她告诉路透社:“我(在社交媒体上)收到了很多攻击性的评论,
但令人振奋的评论要多得多。”
阿布・吉芭表示有一些针对她驾驶能力的负面评论。
她说:“有人说这是男人的工作,也有人说女司机会制造交通事故,而事实上女人开车要比男人开车更冷静、更小心。”
阿布・吉芭的出租车只载女客人,而且她们必须提前预约乘车服务。很多人告诉她,坐她的车比坐男司机的车更安心。
她说:“当女性朋友做完发型或者穿好礼服化着妆去参加聚会,和女性同行会让她感觉更舒服一点。”
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写