首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The United States officially withdrew from the Paris Agreement to fight climate change on Wednesday.
Leaders from around the world approved the agreement in 2015 at a conference in the French capital.
For more than two years, American President Donald Trump talked about withdrawing from the treaty.
Last year, the Trump administration announced the U.S. decision to withdraw.
However, the results of the presidential election could decide for how long.
Trump’s main opponent in the vote, former Vice President Joe Biden, has promised to rejoin the climate agreement if he is elected.
More than 180 countries remain committed to the 2015 Paris accord.
The agreement aims to limit the increase in average temperatures worldwide to “well below” 2 degrees Celsius, and ideally no more than 1.5 degrees Celsius.
Those increases are compared to temperature levels before Europe’s Industrial Revolution.
Scientists say that any temperature increase greater than 2 degrees Celsius could have a disastrous effect on large parts of the world.
周三,美国正式退出旨在应对气候变化的《巴黎协定》。
2015年,世界各国领导人在法国首都的一次会议上批准了这项协议。
两年多来,特朗普一直在讨论要退出《巴黎协定》。
去年,特朗普政府宣布了美国退出该协议的决定。
不过,美国总统选举的结果才能决定何时退出。
特朗普大选中的主要对手、前副总统拜登承诺,如果他当选,将重新加入巴黎气候协定。
目前仍有180多个国家致力于2015年签署的《巴黎协定》。
该协议旨在将全球平均气温增幅控制在“远低于”2摄氏度的水平,更理想的目标是不超过1.5摄氏度。
这一增幅对比了欧洲工业革命前的气温水平。
科学家表示,任何超过2摄氏度的气温升幅都可能对世界大部分地区造成灾难性的影响。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写