首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Wildfires destroyed large parts of southeast Australia during the second half of 2019 and early in 2020.
Late last week, Australian investigators released an official report on the fires.
The investigators for greater efforts to predict the effects of climate change on the country.
The report noted that fire behavior was becoming more extreme.
The Royal Commission into National Natural Disaster Arrangements began studying the fires in February.
The fire season was so destructive that it is now known as Black Summer.
The fires killed at least 33 people, destroyed more than 3,000 homes and burned 19 million hectares.
Thousands of people were forced to leave affected areas.
The Royal Commission said the smoke that covered much of the country, including major Australian cities, was partly to blame for hundreds of deaths.
The commission's 578-page report made 80 suggestions. They include greater sharing of information across Australia on climate and disaster risks.
在2019年下半年和2020年初,野火烧毁了澳大利亚东南部的大部分地区。
上周晚些时候,澳大利亚调查人员发布了一份关于火灾的官方报告。
研究人员希望投入更多努力来预测气候变化对这个国家的影响。
报告指出,火灾行为变得愈发极端。
负责调查国家自然灾害的皇家委员会在二月份开始研究火灾。
这场火灾季造成的破坏规模之大,以至于被人们称为“黑色夏天”。
大火造成至少33人死亡,摧毁了3000多座房屋,烧毁了1900万公顷的土地。
数千人被迫迁离受灾地区。
皇家委员会表示,包括澳大利亚各大城市在内的澳洲大部分地区漂浮的烟尘是造成数百人死亡的部分原因。
该委员会长达578页的报告提出了80条建议。其中包括在澳大利亚各地加强气候和灾害风险信息的共享。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写