首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
All right, before I let you go, the Comey hearing today got a little bit lost in the shuffle in some ways because of last night's debate.
What was your take away from that?
Big take away is that the CIA referred for investigation the Hillary Clinton campaign to the FBI, they did nothing.
That was in September of 2016. Comey said to me.
He didn't even know what he was talking about. He hadn't even heard about it.
That tells me Martha, it was either such a low priority that the FBI to shuffle to the side or Comey is lying but you know what they did have time to do.
They did have time to go lie to a secret court to get a wiretap on the Donald Trump presidential campaign.
This is interference in an election that we have never before seen in American history.
People need to go to jail for this.
We're gonna get into this more but I - you know one of the things that really stood out to me is the issue of this sub source, you know everybody was very familiar with the dossier and the unverification of that dossier.
Now it turns out the reporting is that this Russian, Ukrainian individual and believed to have been a Russian agent or suspected, he was looked into it as being a Russian agent was the sub source for the dossier.
And when you put that Senator Hawley against the fact that they didn't share, intentionally you know miswrote that Carter Page had actually helped United States Intelligence sources,
they wanted to paint him as a Russian agent but this guy who they had investigated as a Russian agent,
they wanted - it looks like they wanted to just toss that under the rug so that they could believe the dossier.
好吧,在连线结束之前我想说,由于昨晚的辩论,今天的听证会在某种程度上有些迷失了方向。
你有什么看法?
最大的感想是,中情局把希拉里・克林顿的竞选活动交给联邦调查局调查,他们什么也没做。
那发生在2016年9月,是科米对我说的。
他甚至不知道他在说什么,他甚至都没听说过。
玛莎,这件事不是非常重要,要么是联邦调查局乱了阵脚,要么就是科米在撒谎,但他们确实有时间去做这件事。
他们确实有时间向秘密法庭撒谎,以窃听唐纳德・特朗普总统的竞选活动。
这是美国历史上从未有过的对选举的干涉。
人们需要为此坐牢。
我们会更深入地讨论这个问题,但你知道我真正想问的是这个子来源的问题,你知道每个人都非常熟悉档案和档案的未经核实。
现在报告显示,这个乌克兰人应该是俄罗斯特工或嫌疑犯,他被调查是因为俄罗斯特工的身份是档案的子来源。
当反驳他们没有与别人共享这一事实时,故意写错卡特・佩吉这一行为实际上帮助了美国情报部门,
他们想把他描绘成一个俄罗斯特工,但是这个被他们调查的俄罗斯特工,
他们想――看起来他们只是想将其置之不理,这样他们就可以相信档案了。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写