首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The Aeta people live in distant mountainous parts of the island of Luzon in the Philippines.
The coronavirus pandemic forced their schools to close earlier this year.
A group of teachers living nearby worried about the effect on children. So, they started to deliver school materials in a new way.
Other students in the Philippines have been able to take online classes.
Christopher Semsem is one of the teachers behind the project from the Villa Maria Integrated School.
He and the other teachers thought of a different way to bring learning to the villages in the rural area of Pampanga.
They used old bookshelves and wooden boards to make a moving learning center. It has a large computer screen and rests on top of a motorcycle rickshaw.
Teachers first record videos on their mobile phones. Then they play the videos on the screen to help the children with lessons.
This helps both teachers and students avoid the need for face-to-face contact.
Aeta人居住在菲律宾吕宋岛的偏远山区。
今年早些时候,新冠病毒大流行迫使学校停课。
住在附近的一群老师担心疫情会影响孩子们的学习。所以,他们开始采用一种新的方式提供教学材料。
菲律宾的其他学生也可以参加网络课程。

但是居住在马尼拉北部山区的Aeta人无法通过互联网进行远程学习,甚至无法通过电视进行远程学习。
克里斯托弗(Christopher Semsem)是维拉玛利亚综合学校项目背后的老师之一。
他和其他老师想出了一个不同的方法,把课堂带到Pampanga的乡村地区。
他们用旧书架和木板搭建了一个移动学习中心。还在摩托车上安装了一个大的电脑屏幕。
教师们首先用手机录制视频。然后他们在屏幕上播放视频来帮助孩子们学习。
这种办法有助于避免老师和学生面对面的交流。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写