首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Hi, I'm Carl Azuz for CNN 10, your down-the-middle explanation of world events.
I wish I could start off this show by saying coronavirus was finally going away.
I can't because it's not. In fact, from Europe to the United States appear to be on the rise overall.
European health officials say the continent is seeing its second wave of COVID-19 infections.
Austria, France, Italy, Spain and the United Kingdom are among the nations that are having an apparent surge.
The UK says the number of new coronavirus cases there is doubling every seven days.
There are several theories about why. Some say it's because the summer vacation season is over.
Workers are returning to city offices. Students are returning to school.
The World Health Organization says people are dropping their guard.
Young people are being blamed for spreading it in gatherings and parties and the amount of testing has increased,
also accounting for more cases being diagnosed.
There's still a lot health officials don't know about this disease.
On Friday the U.S. Centers for Disease Control appeared to suggest COVID-19 was more contagious than previously thought.
Its guidance temporarily said there was evidence that when an infected person coughs, sneezes, talks, sings or breathes,
infectious droplets and airborne particles could stay in the air and travel distances beyond six feet.
But on Monday, the organization said that was posted by mistake and changed back to previous guidance
which said the disease spreads mainly between people in close contact.
Yesterday, the U.S. was approaching a new coronavirus milestone with 200,000 deaths blamed on the disease.
大家好,我是CNN10分钟新闻主持人卡尔・阿祖兹,为大家进行客观的新闻报道。
我希望我能在节目开始时说冠状病毒终于消失了。
但我不能,因为病毒还未消失。事实上,从欧洲到美国,疫情似乎总体上呈上升趋势。
欧洲卫生官员表示,欧洲大陆正在经历第二波新冠肺炎感染。
奥地利、法国、意大利、西班牙和英国等国的感染人数明显激增。
英国表示,其新冠病毒病例每七天增加一倍。
原因众说纷纭。有人说是这因为暑假结束了。
上班族要回去上班。学生要返回学校。
世界卫生组织表示,人们正在放松警惕。
年轻人被指责在聚会和派对上传播新冠病毒,检测人数增加,
继而导致更多的病例被诊断出来。
不过现在仍有很多卫生官员并不了解这种疾病。
上周五,美国疾病控制中心似乎暗示,新冠肺炎的传染性比之前想象的要强。
美国疾控中心发布的指南曾称,有证据表明,当感染者咳嗽、打喷嚏、说话、唱歌或呼吸时,
传染性飞沫和空气中的微粒可能会停留在空气中,且传播距离超过6英尺。
但在周一,美疾控表示,该信息有误,并改回以前的指导方针,
即疾病主要在密切接触的人之间传播。
昨天,美国冠状病毒疫情达到新的里程碑――病毒致20万人死亡。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写