首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Some college students in the United States are doing something that was once unheard of―reporting other students who attend parties.
Many schools are barring parties and some other social gatherings in an effort to slow the spread of COVID-19.
They are also requiring social distancing and face masks, among other rules.
At the University of Missouri, one senior-year student is publishing pictures and videos on a "University of Misery" Twitter account.
The images show students gathered in large groups at swimming pools, outside bars and other places. Most of the students are seen without masks.
The university has a form on its website where violations of the school's COVID-19 rules can be anonymously reported.
But the University of Missouri senior says that publishing such information on Twitter "adds a different level of accountability."
Christian Basi is a spokesman for the university, which is in the city of Columbia and has about 30,000 students.
美国一些大学生正在做一些前闻所未闻的事,即举报其他参加派对的学生。
为减缓新冠病毒的传播,许多学校禁止举行派对和其他社交聚会。
同时,还要求遵守保持社交距离,佩戴口罩等规定。
密苏里大学的一名大四学生,正在一个“悲惨大学”的推特帐户上发布图片和视频。
图片中显示,学生们成群结队地聚集在游泳池、酒吧外和其他地方。大多数学生没戴口罩。
该大学在其网站上有一个表格,可以匿名举报违反学校新冠疫情规定的行为。
但这位密苏里大学的大四学生说,在推特上发布此类信息“增加了不同程度的可信度”
克里斯蒂安・巴斯是这所大学的发言人,该大学位于哥伦比亚市,有大约3万名学生。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写