首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The company Johnson & Johnson has begun the final part of its trial of a single-treatment, COVID-19 vaccine.
The study will be one of the world's largest,
testing the injection in 60,000 volunteers in the United States, South Africa, Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Mexico and Peru.
Several other vaccines, including vaccines from drug companies Moderna and Pfizer, are already in the final part of testing.
Also Wednesday, U.S. coronavirus task force officials appeared before a committee of the U.S. Senate for questioning about the health crisis.
The nation's top infectious diseases expert Anthony Fauci and the head of the U.S. Centers for Disease Control and Prevention were among those attending.
Both officials suggested that they expect a vaccine will be widely available by spring.
"We feel cautiously optimistic that we will be able to have a safe and effective vaccine, although there is never a guarantee of that," Dr. Fauci said.
强生公司启动单剂新冠肺炎疫苗试验的最后阶段。
这项研究将成为全球规模最大的研究之一,
计划对美国、南非、阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁的6万名志愿者进行注射试验。
莫德纳和辉瑞等制药公司研制的其他几种疫苗已经进入最后试验阶段。
同样在星期三,美国冠状病毒特别工作组官员出席了美国参议院某委员会的听证会,就卫生危机接受质询。
美国顶级传染病专家安东尼・福奇和美国疾病控制与预防中心(简称CDC)负责人也参加了这场听证会。
两位官员都表示,他们预计疫苗将在明年春季前广泛普及。
福奇博士说,“尽管无法保证,但我们对能够获得一种安全有效的疫苗持谨慎乐观的态度。”
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写