首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
A group of young people are dancing in public in Afghanistan's capital, Kabul. The women and men perform a Sufi Islamic dance known as Sema.
The group's members hope that dancing in mixed groups changes expectations about gender in the deeply conservative country.
Fahima Mirzaie is the group's founder. She is 24 years old and works as an economist.
"I just wanted to express myself and my feelings with Sema dance," Mirzaie said.
Mirzaie recently danced alongside male members of her group at a cultural event held at an Italian restaurant in central Kabul.
That night, she was the only woman from her group dancing, although other women watched and read poems.
As she spins in circles, one hand reaches toward the sky and the other toward the earth.
Her white clothes are flowing, in a familiar image seen across the Middle East and Central Asia.
Dancers spin repetitively in prayer as they say Allah's name and gain speed.
They seek to lose themselves in a spiritual state that they believe brings them close to God.
一群年轻人在阿富汗首都喀布尔的公共场所跳舞。年轻的男女表演了一种被称为Sema的伊斯兰苏菲派舞蹈。
该组织的人员希望,在这个极度保守的国家里,在不同的团体里跳舞可以改变人们对性别的期望。
米尔扎伊(Fahima Mirzaie)是该组织的创始人。24岁的她是一名经济学家。
“我只是想用西玛舞来表达自己和自身的感受,”米尔扎伊说道。
米尔扎伊最近在喀布尔市中心一家意大利餐馆举行的文化活动中与团队里的男性成员一起跳舞。
当晚,她是舞团中唯一一位跳舞的女性,不过其他女性在一旁观看并朗诵诗歌。
她旋转着,一只手伸向天空,另一只手伸向地面。
她的白色服装十分飘逸,这种舞蹈在中东和中亚十分常见。
舞者在祈祷中不停地旋转,同时念出真主名字并加快旋转速度。
他们希望沉浸在一种他们笃信的能接近上帝的精神状态中。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写