首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Facebook has launched a new service designed to make it easier for college students to connect with others at their school.
The service comes as colleges across the United States seek to find new ways to operate during the coronavirus health crisis.
The move takes Facebook back to its very beginning. The social network launched in 2004 as a college-only network called TheFacebook.
At the time, founder Mark Zuckerberg was a student at Harvard University.
He built the website as a way for Harvard students to personally connect with each other.
In a statement, the company says the new service has a similar purpose: "to help students connect with fellow classmates over shared interests."
The service, called Facebook Campus, is designed to "make it easy to find and start conversations" within college communities.
Many social media users reacted to the new service by noting Facebook's early history.
脸书推出了一项新服务,旨在让大学生更容易与学校的其他人联系。
这项服务是在美国各地的大学寻求在新冠病毒健康危机期间,寻找新的运作方式之际推出的。
此举让脸书回到了它的最初阶段。这家社交网络于2004年推出,是一个专为大学开设的名为脸书的网络。
当时,创始人马克・扎克伯格还是哈佛大学的学生。
他建立这个网站,是为了让哈佛的学生们互相联系。
该公司在一份声明中说,这项新服务具有一个类似的目的:“帮助学生通过共同的兴趣与同学建立联系。”
这项名为“脸书校园(Facebook Campus)”的服务,旨在大学社区内“方便查找并开始对话”。
许多社交媒体用户对这项新服务的反应是,提到了脸书的早期历史。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写