首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Now embracing "we" doesn't absolve you from the responsibility to lead.
This world needs its young people to lead and to lead by example.
To walk that walk, and to do that work. So confound expectations.
Inspire others! Don't let anybody ever define who you are and what you can be.
It's not always going to be easy. Life is not a reality show. That's reality.
Look: you, me -- we are New Jersey.
Here it's all about "we": in fact, in this state we can't even pump gas by ourselves.
And here in this state, we've got the parkway, we've got the turnpike.
What we have here is a lot of mile markers.
Here, people say, "What exit are you from?"
Your diploma: it's a mile marker.
It's a measurement of how far you can go, it's a measurement of how far you've come,
but it doesn't say a thing about how far your future can take you.
Your diploma is an anointment, a calling, a charge
to use the talents you've nurtured and the knowledge you've gained here to make a contribution.
现在接受“我们”的力量并不会免除你们引领社会的责任。
这个世界需要年轻人来引领,需要年轻人以身作则。
走该走的路,做该做的工作。所以把理想先放一边吧。
去激励他人吧!不要让任何人来定义你是谁,你可以成为什么样的人。
那并不总是一件容易的事。生活不是真人秀,而是现实。
瞧,你,我,我们都是新泽西人。
这儿的一切都跟“我们”有关。事实上,在新泽西州我们甚至都无法自己给车加油。
在这个州,我们有林荫大道,有收费公路。
我们这里有很多里程标记。
在这里,人们会问,“你从哪个出口过来的?”
至于你们的文凭,它是一个里程标记。
它可以测量你能够走多远,测量你已经走了多远,
但它对未来可以带你走多远却一无所知。
你们的文凭是一种使命,是一声召唤,是一份责任,
要求你们利用在这里培养的才华和学到的知识去做贡献。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写