首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
A new study predicts that major U.S. population centers will experience the most extreme increases in heat over the next 20 or more years.
Some parts of the United States could experience up to 30 times more extreme heat than scientists had predicted, the study found.
The study was a project of researchers at Arizona State University. Their findings were reported in Proceedings of the National Academy of Sciences.
The researchers made predictions for extreme heat and cold exposure in 47 major U.S. cities.
To break down the local effects of rising temperatures worldwide, the research team measured the effects of heat in "person-hours."
This was defined as a human being exposed to extreme heat for one hour.
The researchers considered three areas. The first was local definitions of what an "extreme" temperature is.
Another was how city environments change the effects of extreme heat. The researchers also studied the effects of population migration and growth.
一项新的研究预测,在未来20年或更长时间里,美国主要人口中心将经历最极端的升温。
研究发现,美国某些地区的极端高温可能比科学家曾经预测的高出30倍。
这项研究是亚利桑那州立大学研究人员的一个项目。他们的研究结果发表在《美国国家科学院院刊》上。
研究人员预测美国47个主要城市的极端高温和低温暴露。
为了打破全球温度上升的局部影响,研究人员以“人/小时”为单位测量了高温的影响。
它被定义为一个人在高温下暴露一小时。
研究人员考虑了三个方面。首先是极端高温的局部定义。
其次是城市环境如何改变极端高温的影响。研究人员还研究了人口迁移和增长的影响。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写