首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This week the International Space University, based in Strasbourg, France, ended its first virtual Interactive Space Program, or ISP.
The ISP is an online development program for scientists in different fields of expertise.
It trains them to work together in groups, using space resources, to prepare for space flight and related projects.
The ISP is structured to be like a real space mission.
About a month before the five-week program began, the groups received training on team dynamics and communication skills.
They also learned how to use digital tools for sharing documents, team-building and social exchanges.
Eighty-six men and women, representing 30 different nationalities, took part in the latest Interactive Space Program, called ISP 2020.
The participants learned about all areas of study linked to space exploration.
Like members of an actual space flight crew, they worked closely with space experts during the program.
The director of the ISP 2020, Karacallu, spoke with VOA about the participants.
本周,位于法国斯特拉斯堡的国际空间大学结束了其第一个虚拟交互空间项目(ISP)。
ISP是一个针对不同专业领域科学家的在线开发项目,
训练他们利用太空资源,分组合作,为太空飞行和相关项目做准备。
ISP的体系就像一个真正的太空任务。
在这个为期五周的项目开始前一个月,这些小组接受有关团队动力和沟通技巧的培训,
还学习如何使用数字工具共享文档、进行团队建设和社交交流。
来自30个不同国家的86名男女,参加了名为ISP2020的最新交互式太空项目。
参与者了解与空间探索有关的所有研究领域。
他们就像是真正的太空飞行机组成员一样,在项目进行期间与太空专家密切合作。
ISP2020负责人卡拉卡卢接受美国之音采访时,谈到了参与者的情况。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写