首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Now, the VOA Learning English program Words and Their Stories.
On today's show about English words and expressions, we are going to talk about bread.
Now, most countries around the world have some sort of bread in their food culture.
No matter what shape or flavor it has, bread sustains people.
It not only helps them to survive but also to feel satisfied and comfortable.
Maybe that is how the word "bread" got its slang meaning.
In the song "I Get Around," the Beach Boys sing about "making real good bread" to attract women.
And they do not mean a baguette!
I get around, From town to town,
I'm a real cool head,
I'm makin' real good bread ...
If you make a lot of "bread" at a job, your employer is paying you well.
现在是VOA学英语《词汇掌故》时间。
在今天这期关于英语词汇和表达的节目中,我们将要谈论“面包(bread)”的话题。
如今世界上绝大多数国家在它们的饮食文化中都会有某种面包。
不论是什么形状或是什么风味的面包都能让人们存活下去。
面包不仅能帮助人们生存下去,它还能让人们感受到满足和舒适。
这也许就是单词“bread”俚语含义的由来。

你瞧,“bread”和生面团“dough”,这两者都能表示“钱”的含义。
在歌曲《I Get Around(我四处逛逛)》中,沙滩男孩唱到“制作真正的好‘面包’(即指挣钱)”来吸引女性。
他们指的不是法棍(baguette)!
我四处逛逛,从一个城镇到另一个城镇
我是一个头脑冷静的人,
我正在做真正的好“面包”……
如果你的工作收入颇丰,你的老板给你的工资待遇很好。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写