首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
In the United States, only about one-fourth of college graduates strongly believe their former schools would investigate claims of discrimination as best they can.
That is a finding from an opinion study by Gallup, an American company known for its public opinion research.
The study was published in May.
Gallup questioned more than 1,600 graduates of over 700 colleges and universities across the country.
Each person completed a four-year study program between 2010 and 2019.
The graduates were asked to base their answer on a five-point rating system,
with five meaning "strongly agree" and one being "strongly disagree."
The survey found that just 27 percent of those questioned "strongly agreed" that their school would fully investigate claims of discrimination.
John Clark is an education expert with Gallup.
He says it is important to note which graduates were more likely to believe school officials would take necessary action against discrimination.
在美国,只有大约四分之一的大学毕业生坚信,他们以前的学校会竭尽所能对有关歧视的指控展开调查。
以公众舆论研究闻名的美国盖洛普公司,进行的一项民意调查得出了这个发现。
该研究于5月发表。
盖洛普公司调查了全美700多所大学的1600多名毕业生,
这些人在2010年至2019年间完成了为期四年的学习。
研究人员要求这些毕业生根据五分制进行评分,
其中五分代表“强烈同意”,一分表示“强烈反对”。
调查发现,只有27%的受访者“强烈同意”,他们的学校会对有关歧视的指控进行全面调查。
约翰・克拉克是盖洛普公司的教育专家,
他表示,重要的是要注意哪些毕业生更可能相信学校官员会针对歧视行为采取必要的行动。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写