首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
So, you are in Tulsa already, you're gonna be at the president's rally tomorrow night,
and as you know, there are some African-Americans who are having a protest tonight.
I heard Al Sharpton was gonna be giving a speech. They don't want the president in Tulsa.
They are upset that he chose Tulsa as the location of this rally, as you know, because of that racial massacre in 1921.
What's your pushback to other African-Americans who are saying the president shouldn't do this,
and what do you think the president should say tomorrow night, maybe more important than that, to try to bring people together?
This is the time for reconciliation, we shouldn't be avoiding the things of our past,
we should be talking about them and actually healing from them.
This is the time to be joining hands as Christians, as believers, as a nation and given this to God.
We're mean, all men make mistakes, all men do bad things and we are all sinners. But this is not a time to have more divisiveness.
And so, having protests against people and standing up against men, that's not what this is about. It's not about identity.
It's not about race. It's actually bringing us all together.
You know, 99.9 percent of our DNA is all the same anyway and our bible teaches us that,
and Jesus gave us direction in John 15 and 12 and he said that we must love each other like he loves us.
And I think as a nation that's what we need to focus on right now, not trying to win political points.
You cannot politicize oppression. It's just not right.
你已经在塔尔萨了,你明晚要参加总统先生的集会,
你知道的,一些非裔美国人今晚要参加一次抗议活动。
我听说阿尔・夏普顿要做演讲,他们不想让总统先生去塔尔萨。
他选择塔尔萨作为这次集会的地点,这令他们很难过,因为1921年这里曾发生过种族屠杀。
你会如何阻止那些说总统先生不应该这么做的非裔美国人,
你认为总统先生明晚应该说些什么,可能更重要的是,如何让人们聚集?
现在该和解了,我们不应该回避过去发生过的事情,
我们应该谈论它们,真正地治愈那些伤痛。
作为基督教徒,作为信徒,作为美国人,我们该携起手来。
我们都并非善人,所有人都会犯错,所有人都会做错事,我们都是罪人,但现在不该分裂。
因此,抗议某些人的做法和这事无关,这事与身份无关。
与种族无关,这件事让我们聚在一起。
你知道的,我们99.9%的DNA都是一样的,我们的圣经教导了我们,
在约翰福音第15章和第12章中,耶稣为我们指引着方向,他说,我们必须要互相关爱,就像他关爱我们一样。
我认为作为一个国家,这就是我们现在需要关注的地方,不要试图赢得政治上的加分。
你没法将压迫政治化,这是不对的。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写