首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
We've talked about several country's different responses to this pandemic.
In southeastern Asia, Vietnam has reported relatively few cases of coronavirus.
Vietnam a country of 97 million people and less than 300 confirmed cases of COVID-19. And no deaths.
That's the official figure from the government and that has caught the attention of experts and the international media.
The World Health Organization attributes Vietnam's apparent success in beating back the virus to the communist states ability to get the public to cooperate,
including mass quarantines, lockdowns, mandatory social distancing and aggressive contact tracing and testing.
Vietnam's strategy in the fight against COVID-19 was remote and early prevention, even before the pandemic got complicated.
The first two cases of the virus were detected in January.
Authorities immediately suspended flights to Wuhan ― then the ground zero of the pandemic ―
and closed the border with China to all but essential trade and travel.
In addition, aggressive contact tracing began relying on grassroots communist party networks in neighborhoods.
Here's how one Hanoi resident put it.
"We go to each and every alley, knocking on each and every door.
We follow the guidance from our government that fighting the pandemic is like fighting our enemy."
Easing the restrictions came after no new confirmed case was reported in about a week
我们报道过多个国家对冠状病毒大流行的不同应对方式。
东南亚国家越南报告的冠状病毒病例相对较少。
越南拥有9700万人口,而新冠肺炎确诊病例不到300例。没有死亡病例。
这是政府公布的官方数据,这引起了专家和国际媒体的关注。
越南在击退冠状病毒方面取得了明显的成功,世界卫生组织将这归功于这个社会主义国家让公众配合的能力,
包括大规模隔离、封城、强制性社交距离以及积极的接触追踪和检测。
越南抗击新冠肺炎的策略是远程和早期预防,这种策略在疫情变得复杂前就开始实施。
越南于1月首次发现两例新冠病毒病例。
之后,有关部门立即暂停飞往武汉的航班,武汉是当时新冠疫情的爆发地,
同时关闭中越边境,禁止一切非必要的贸易和旅行。
此外,越南开展依赖于社区基层共产党网络的接触追踪。
一名河内居民描述称:
“我们前往每一条小巷,挨家挨户敲门。
我们遵循政府的指导,像对抗敌人一样对抗疫情。”
约一周没有新增确诊病例之后,越南开始放松限制措施,
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写