首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Fox News alert. Live look now in Brooklyn, New York. You can see a lot of demonstrators out there commemorating Juneteenth.
They're walking across the Brooklyn Bridge chanting Breonna Taylor and George Floyd.
This day 155 years after the last slaves were freed in America, gaining more attention of course than ever
in the wake of the black lives matter protest that's been sweeping the nation along with heightened awareness and massive rallies all across America.
Companies across the U.S. are now honoring Juneteenth as an annual holiday.
Here now with more insights is Jack Brewer.
He is CEO and executive producer of the Brewer Group, a former NFL player for the Minnesota Vikings.
Jack, welcome, and happy Juneteenth. Thanks for having me, Ed. I really appreciate it.
You know, as I read your story, you grew up in Texas, this has deep meaning for you, tell us about your personal experience.
I got to tell you, man, this is a joyous day.
You know, all my life we celebrated Juneteenth and, you know,
usually when I talk to African-Americans across the country a lot of people don't even understand or didn't before now understand the significance of this day.
You know, my great-grandfather was a sharecropper.
He was the first black man actually to come into my town, Grapevine, Texas, sharecropping.
And so, this day always reminds me of that, it reminds me of my history.
And so, you know, for a long time I've always hoped and dreamed that this would actually be a national holiday.
And so, I'm pushing for that and it's just -- you know, it's a time that all Americans can reflect, right,
not just reflect on the horrible institution of slavery -- Yeah. -- but reflect on how far we've come.
福克斯新闻快讯,现在直播画面中看到的是纽约布鲁克林,我们可以看到许多人正在参加纪念六月节的游行活动。
他们在布鲁克林大桥上游行,高喊布伦娜・泰勒和乔治・弗洛伊德的名字。
155年前的今天,最后一名奴隶从美国获释,今天比任何一天都要备受瞩目,
因为此前,全国都在进行“黑人的命也是命”抗议活动,人们都提高了意识、举行了大规模集会。
如今,美国的公司都把六月节当成一年一度的假日。
现在我们来听听杰克・布鲁尔的见解。
他是布鲁尔集团的首席执行官兼执行制片人,也是前美国橄榄球联盟明尼苏达维京人队的球员。
欢迎你,杰克,六月节愉快。感谢你能邀请我,爱德。非常感谢。
我看了你的故事,你在得州长大,这对你来说意味深远,和我们说说你的个人经历。
我想告诉你,这是个欢乐的日子。
我一辈子都在庆祝六月节,
我和全国各地的非裔美国人聊天时,发现许多人都不明白这一天的重要意义,也有人是现在才明白。
我的曾祖父是个佃农。
他是第一个来到我们镇子――德州格雷普韦恩的黑人佃农。
因此,这一天总让我想起自己的成长历程。
我一直都希望这一天能成为法定假日。
为此我也在努力推行,所有美国人都该在这一天进行深思,
不单单要思考可怕的奴隶制――嗯。――而且还要思考我们取得了多少进步。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写