首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Mine, being 37, is 183. Again, more or less. And then you want to be around 70 percent of it.
65 percent to 75 percent of it for moderate effective benefit of exercise.
And to keep in mind that the quantity does affect quality.
And once again we have the graph that we see so often: the curve linear relationship.
So if on this side of the graph, we had psychological plus physiological benefit,
and here we have effort or amount of work, the graph looks like this, where too little effort is not good.
We are compromising on our base level of happiness. Too much effort is also not good.
That's when we experience the staleness and the anxiety.
And what we want to get to is more or less around our optimum level.
And also optimum level given how much time we have.
Yeah, in an ideal world, I would work out six times a week for one hour each time.
In an ideal world. But I want to do many other things.
So I exercise at least 4 times a week, 30 minutes each time.
It's good enough for me. Identify what's good enough for you.
Recovery is important. We talked about recovery on the psychological level.
Recovery is very important. Let me share with you just a quick story about Derek Clayton.
Derek Clayton was a runner in the early 60s, one of the best long distance runners in the world.
我37岁 所以就是183 差不多吧 然后你就保持在70%的水平
65%到75%的水平 来获得锻炼的最温和的效果
记住数量确实会影响质量
我们再次画个图表 我们经常看到的线性曲线图
在图的这边 是心理和生理的好处
这里是运动量 那么图画出来就是这样 太少了不好
我们要达到基本的幸福水平才行 太多了也不好
这时我们就会感到泄气和焦虑
我们想要达到的是差不多到最适水平
而这个最适水平也在于我们能投入多少时间
在理想情况下 我每周锻炼六次 每次一个小时
在理想情况下是这样 但我还想做很多别的事
所以我每周至少锻炼四次 每次半小时
这对我来说就足够了 要搞清楚什么对你是足够的
恢复也很重要 我们从心理学层面上讲过恢复
恢复很重要 我简要地和你们分享一下德里克・克莱顿的故事吧
德里克・克莱顿是60年代早期的一个长跑运动员 世界上最好的长跑运动员之一
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写