首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Now personally, I've read a whole lot of my bad reviews, all right? I've had quite a few.
Written by the more talented critics, they're the ones who give constructive bad reviews.
They reveal to me what did translate in my work, what came across, what was seen, or what wasn't.
Now I don't obsess on the unfavorable aspect of their review, but I do seek what I can learn from it.
Because their displeasure actually uncovers and makes more apparent what I do do well,
what I am successful at, and then I dissect that.
Life's a verb. We try our best. We don't always do our best.
Well, architecture is a verb as well. Yes, it is.
Since we are the architects of our own lives, let's study the habits, the practices, the routines
that we have that lead to and feed our success, our joy, our honest pain, our laughter, our earned tears.
Let's dissect that and give thanks for those things, and when we do that guess what happens?
We get better at 'em, and we have more to dissect.
就个人而言,我看过许多对我的差评,真的。我有不少差评。
那些更有天赋的批评家写出了具有建设性的差评。
他们向我展示了我的作品表达了什么,给人的印象是什么,展现了什么,或者没有展现什么。
如今我已不再纠结于他们的评论不友善的一面,而是在其中寻找使我受益的东西。
因为他们的批评其实暴露并揭示出我的确做得不错的地方,
我成功做到的事情,然后我就剖析这些东西。
人生是一个动词。我们全力尝试,但我们并不总是尽己所能。
建筑也是一个动词。确实是。
既然我们是自己人生的建筑师,就让我们研究我们拥有的那些习惯、做法和日常事务吧,
它们不停地给我们带来成功、喜悦、痛苦、欢笑和泪水。
让我们剖析这些东西并对它们表示感激。如果我们真这么做了,你们猜会发生什么?
我们会做得更好,我们会拥有更多可剖析的东西。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写