首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Scientists reported this week that the world's oceans were warmer in 2019 than they had ever been before.
The report comes at a time when studies have linked rising ocean water temperatures to manmade pollution.
Researchers say the rate of warming is speeding up and may cause a planet-wide disaster.
The oceans take in more than 90 percent of the extra heat created by carbon dioxide and other greenhouse gas emissions.
Greenhouse gases are a product of pollution from factories, driving motor vehicles and other human activities.
Scientists are able to measure the rate of global warming when they compare current ocean water temperatures with those measured over the past few years.
The scientists pointed to the many extreme weather events of 2019 as one effect of warmer oceans.
They added that warmer water also endangers some sea creatures and causes higher sea levels.
Michael Mann is director of the Earth System Sciences Center at Penn State University in the United States.
本周,科学家在报告中指出,世界上各海洋2019年的温度要高于以往。
该报告发布之时,有多项研究都将海洋温度上升与人为污染联系在一起了。
研究人员指出,变暖的速率在上升,可能会引发全球范围内的灾难。
海洋吸收了二氧化碳等温室排放气体产生的90%的多余热量。
温室气体是工厂、驾驶机动车等人类活动的污染产物。
科学家可以通过比较当前海洋水温和过去几年间的海洋水温来测量全球变暖的速度。
一些科学家认为2019年许多极度天气事件是暖季的一种影响。
他们补充表示,水温较暖也会危及一些海洋生物并导致海平面上升。
迈克尔・曼是美国宾夕法尼亚州立大学地球体系中心的负责人。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写