首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
LESSON 35 The siege of Quebec
The closing scene of French dominion in Canada was marked by circumstances of deep and peculiar interest.
The pages of romance can furnish no more striking episode than the Battle of Quebec.
The skill and daring of the plan which brought on the combat, and the success and fortune of its execution, are unparalleled.
A broad, open plain, offering no advantages to either party, was the field of fight.
The contending armies were nearly equal in military strength, if not in numbers.
The chiefs of both were men already of honourable fame. France trusted firmly in the wise and chivalrous Montcalm: England trusted hopefully in the young and heroic Wolfe.
The magnificent stronghold which was staked upon the issue of the strife stood close at hand.
For miles and miles around, the prospect extended over as fair a land as ever rejoiced the sight of man―mountain and valley,
forest and waters, city and solitude, grouped together in forms of almost ideal beauty.
Quebec stands on the slope of a lofty eminence on the left bank of the St. Lawrence.
A table-land extends westward from the citadel for about nine miles.
第三十五课 围攻魁北克
那些深刻却又奇妙的事情标志着法国在加拿大统治的结束。
在这些事件中,最有名的就是魁北克战役。
战争中使用的计划之灵巧勇敢以及计划实施起来的成功使无与伦比的。
这场战役的战场在一篇开阔的大平原上,这对双方都没有利。
除了人数,两军实力相当。双方的首领都是德高望重之人。
法军的统帅是有勇有谋的蒙特卡姆,而英军则把希望寄托在年轻的英雄乌尔夫身上。
双方的大本营都在战场附近。
周围数英里内的风光是别处所无法比拟的――山川河流,
森林河谷,城市乡村,这些景象加在一起简直是人间仙境。
魁北克位于圣劳伦斯河左岸的山坡上。
城堡向西是一块平地,绵延约九英里。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写