首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Wanting to take revenge is a very human emotion -- instinctual, even.
And all I wanted to do for years was to hurt Tom back as deeply as he had hurt me.
But had I not found a way out of the hatred and anger, I'm not sure I'd be standing here today.
That isn't to say that I didn't have my doubts along the way.
When the plane bounced on that landing strip in Cape Town,
I remember thinking, "Why did I not just get myself a therapist and a bottle of vodka like a normal person would do?"
At times, our search for understanding in Cape Town felt like an impossible quest,
and all I wanted to do was to give up and go home to my loving husband, Vidir, and our son.
But despite our difficulties, this journey did result in a victorious feeling that light had triumphed over darkness,
that something constructive could be built out of the ruins.
想要报复,是一种人类非常自然的情绪--甚至,是一种本能。
这么多年,我最想做的,就是深深地伤害Tom,像他曾伤害我那样。
但是,如果我未曾从由此而生的怨恨和愤怒中解脱,我不确信我今天能够站在这里。
那不是说,这一路上我不曾有过疑虑。
当飞机降落,颠簸在开普敦的着陆带上时,
我记得我在想,“为什么我不像一个正常人会做的那样找一个按摩师,再买一瓶伏特加?”
有时,我们在开普敦寻求彼此理解这件事,像是一个不可能的探索,
而我只想放弃,回到我亲爱的丈夫Vidir和我们的儿子身边。
尽管存在困难,但这趟旅程的确带来了一种胜利的感受,像是光亮战胜了黑暗,
废墟之中得以建立一些益处。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写