首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
On a cold winter morning, an old man sat awkwardly against a wall at Sydney’s Circular Quay Station.
I glanced his way for a moment but took him for a beggar
and walked on along with the crowds of people hurrying to work.
On my way home that afternoon, I saw the same man in the same place, lying on the ground.
Two ambulance attendants were kneeling down beside him.
This time I stopped.
He wasn’t a beggar at all.
He was old certainly, but he wore a nice suit and was clean-shaven.
And he was seriously ill.

冬天的人――陌生人的善良
在一个寒冷的冬日早晨,在悉尼的环形码头车站,一位老人笨拙地靠墙而坐。
我朝他的方向瞥了一下,以为他是个乞丐,
就随着行色匆匆的上班族一起走开了。
那天下午,我在回家的路上又看见了那位老人,他躺在地上。
两名救护人员跪在他旁边。
这次我停了下来。
他根本不是一个乞丐。
他确实老了,但他穿着一套漂亮的西装,胡子刮得干干净净。
他病得很重。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写