首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Theodore Roosevelt became president of the United States at the beginning of the nineteen hundreds. He firmly believed in expanding American power in the world.
To do this, he wanted a strong navy. And he wanted a waterway that would let the navy sail quickly between the Atlantic and Pacific oceans.
Roosevelt decided to build that waterway.
This week in our series, Richard Rael and Maurice Joyce tell the story of the Panama Canal.
For many years, people had dreamed of building a canal across Central America to link the Atlantic and Pacific Oceans.
The most likely place was at the thinnest point of land: Panama.
Another possible place was to the north: Nicaragua. President Roosevelt appointed a committee to decide which place would be better.
Engineers said it would cost less to complete a canal that had been started in the eighteen eighties in Panama.

欢迎收听VOA慢速英语之建国史话节目。
西奥多・罗斯福在20世纪初成为美国总统,他坚信要扩大美国在世界上的势力。
为此,他需要一支强大的海军。他想拥有一条能让海军在大西洋和太平洋之间快速航行的航道。
罗斯福决定修建这条水道。
在本周的系列节目中,理查德・雷尔和莫里斯・乔伊斯将讲述巴拿马运河的故事。
多年来,人们一直梦想着在中美洲建造一条连接大西洋和太平洋的运河。
最有可能修建运河的地方是在陆地最狭长的地方:巴拿马。
另一个可能的地点在北部:尼加拉瓜。罗斯福总统任命了一个委员会来决定哪个地方更好。
工程师们表示,19世纪80年代开始在巴拿马修建一条运河的花销会更少。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写