首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
From VOA Learning English, this is the Health & Lifestyle report.
Cancer is now the leading cause of death in wealthy countries.
Researchers say cancer has replaced heart disease as the top killer in the industrial world.
If the trend continues, they predict cancer could become the leading cause of death worldwide later in this century.
However, the news is not that cancer deaths are increasing but that deaths from cardiovascular disease (CVD) are decreasing.
Cardiovascular disease, or CVD, is a group of medical conditions that include heart failure, heart attack and stroke.
It remains the leading cause of death among middle-aged adults worldwide.
In those countries, the new report shows that cancer now kills two times as many people as cardiovascular disease.
The findings were published in The Lancet and presented at the recent European Society of Cardiology Congress in Paris.
这里是VOA慢速英语健康生活报道。
现在癌症已成为富裕国家的主要致死原因。
研究人员表示,癌症已取代心脏疾病,成为工业世界的头号杀手。
他们预测称,如果这一趋势持续下去,那癌症可能在本世纪晚些时候成为全球范围内的主要致死原因。
然而,这并不是因为癌症死亡人数在持续增加,而是心血管疾病(简称CVD)死亡人数在不断减少。
心血管疾病,简称CVD,是包括心力衰竭、心脏病发作和中风在内的一组疾病。
目前心血管疾病仍是全球范围内中年人的主要致死原因。

但如果只聚焦工业经济体的死亡人数,那情况并非如此。
最新报告显示,在这些国家,现在癌症致死人数是心血管疾病死亡人数的两倍。
这项研究成果在《柳叶刀》期刊和近期于巴黎举行的欧洲心脏病学会年会上发表。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写