首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Hello, I'm Chris Barrow with the BBC news.
Doctors linked to the opposition protest movement in Sudan say the number of people killed by the security forces this week has risen to more than one hundred.
Bodies are still being discovered following an operation to crush pro-democracy protests.
The head of Sudan's military council Lieutenant General Abdel Fattah al-Burhan has apologized and offered to resume negotiations with the opposition. Tomi Oladipo reports.
Much of Khartoum is still on lockdown. Residents say they are too scared to go out
because members of the dreaded paramilitary group RSF are roaming the streets.
The people call them the janjaweed in reference to their foundations as a ruthless militia group
notorious for atrocities against civilians in Darfur more than a decade ago.
This week in the capital, their latest violence and victims have been documented in countless videos.
Queen Elizabeth has led commemorations in the English city of Portsmouth to mark seventy-five years since the D-Day landings.
The mission to liberate Nazi-occupied Europe was the largest seaborne operation in history and changed the course of the Second World War.
President Trump, President Macron of France and the German Chancellor Angela Merkel are among the world leaders attending the ceremony.
More than three hundred veterans who are all over ninety years old are also there. The Queen paid tribute to their courage.
When I attended the commemoration of the sixtieth anniversary of the D-Day landings, some thought it might be the last such event,
大家好,我是克里斯・巴洛,欢迎收听BBC新闻。
与苏丹反对派抗议运动有关的医生说,本周安全部队杀害的人数已上升到一百多人。
在实施对支持民主的抗议分子的打击后,不断有尸体被发现。
苏丹军事委员会中将阿卜杜勒・法塔赫・布尔汉已经道歉并提出恢复与反对派的谈判。以下是托米・奥拉迪普的报道。
喀土穆的大部分地区仍处于封锁状态。居民们说他们害怕外出,
因为可怕的准军事集团RSF的成员正在街上巡游。
人们称他们为“金戈威德”,他们的本质是一个残酷无情的民兵组织,
因为十多年前达尔富尔对平民的暴行而臭名昭著。
本周在首都,他们最新的暴力事件和受害者已被记录在无数的视频中。
伊丽莎白女王在英国城市朴茨茅斯举行了诺曼底登陆七十五周年的纪念活动。
解放纳粹占领欧洲的行动是历史上最大的海上运输行动,这也改变了第二次世界大战的进程。
特朗普总统,法国总统马克龙和德国总理默克尔出席了本次仪式。
三百多名九十几岁的退伍军人也在来到了那里。 女王对他们的勇气表示敬意。
当我参加诺曼底登陆六十周年纪念活动时,有些人认为这可能是最后一次的纪念活动了。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写