首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
From VOA Learning English, this is the Health & Lifestyle report.
Aging is normal. But dementia is not a normal part of aging.
The World Health Organization defines dementia as an illness marked by a decline in a person's ability to think, reason and understand
"beyond what might be expected from normal aging."
It results from a variety of diseases and injuries that affect the brain, such as Alzheimer disease or stroke.
About 50 million people around the world have dementia.
WHO experts warn that dementia is a "rapidly growing public health problem."
People with dementia are often not able to care for themselves.
Their need for care, the WHO adds, creates great economic problems for families and societies.
Experts estimate that by the year 2030 caring for people with dementia will cost about $2 trillion (US$) every year.
That is what health experts from the World Health Organization said in a recent statement to the press.
这里是VOA慢速英语健康生活报道。
衰老是正常现象。但痴呆并不是衰老的正常情况。
世界卫生组织对痴呆症的定义是:一种表现为思考、推理及理解能力退化的病症,
而且超出正常衰老的预期。
老年痴呆是多种影响大脑的疾病和损伤所导致的后果,比如阿尔茨海默病或中风。
全球有约5000万人患有痴呆症。
世卫组织专家警告称,痴呆症已成为“迅速加剧的公共健康问题”。
一般来说,痴呆症患者无法照顾自已。
世卫组织表示,痴呆症患者的护理需求给家庭和社会造成了巨大的经济问题。
专家估计,到2030年,痴呆症患者每年的护理费用将上升到约2万亿美元。
这是世界卫生组织的健康专家在近期向新闻界发表的声明中所说。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写