首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Joseph,take Mr Lock wood's horse!’he called.‘And bring up some wine from the cellar!’
Joseph was a very old servant,with a sour expression on his face.
He looked crossly up at me as he took my horse.
‘God help us!A visitor!’he muttered to himself.
Perhaps there were no other servants,I thought.
And it seemed that Mr Heathcliff hardly ever received guests.
His house is called Wuthering Heights.
The name means‘a windswept house on a hill’,and it is a very good description.
The trees around the house do not grow straight,but are bent by the north wind,which blows over the moors every day of the year.
Fortunately,the house is strongly built,and is not damaged even by the worst winter storms.
The name‘Earn-shaw’is cut into a stone over the front door.
“约瑟夫,牵走洛克伍德先生的马!”他喊道,“到地窖里拿些酒上来!”
约瑟夫是个很老的仆人,脸上表情乖戾。
牵马时气鼓鼓地看了我一眼。
“上帝保佑!来了客人!”他自言自语地嘟囔着。
我想可能再没有别的仆人了。
看来希斯克利夫先生几乎从不接待客人。
他的房子叫呼啸山庄。
意思是“狂风肆虐的山丘上的房子”,名字起得恰如其分。
房子周围的树不是直着长,而是被常年累月里从荒原过来的北风吹弯的。
好在房子造得结实,即使是冬天最烈的风暴也毁不了。
房子正门的一块石头上刻着“欧肖”这个名字。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写