首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
President Donald Trump has withdrawn the United States from an international agreement aimed at controlling Iran's nuclear program.
The Iranian government agreed to the deal with the U.S., Britain, China, France, Russia and Germany in 2015.
Since then, Trump has criticized the deal, calling it "very badly negotiated."
Speaking in the White House on Tuesday, the president said that Iran was responsible for unrest throughout the Middle East.
Trump accused Iran of being "the leading state sponsor of terror," saying it supported groups such as Hezbollah, Hamas, and the Taliban.
But he added that, "No action taken by the regime has been more dangerous than the pursuit of nuclear weapons."
Trump said that Iran's leaders had refused to renegotiate the nuclear deal.
Yet the U.S. leader suggested that he is "willing, ready and able" to negotiate a new deal.
The president said he is re-establishing the "highest levels of economic sanctions" on Iran.
美国总统唐纳德・特朗普(Donald Trump)宣布,美国退出旨在控制伊朗核项目的国际协议。
2015年,伊朗政府同意与美国、英国、中国、法国、俄罗斯和德国达成该协议。
此后,特朗普批评了这项协议,称“这次谈判非常糟糕”。
周二,总统特朗普在白宫发表讲话时表示,伊朗应对整个中东地区的动荡局面负责任。
特朗普指责伊朗是“支持恐怖主义的主要国家”,并指出其支持黎巴嫩组织真主党、巴勒斯坦哈马斯组织和塔利班等恐怖组织。
但他补充说,“伊朗政府采取的行动中,没有什么比追求核武器更危险的了。
特朗普表示,伊朗领导人拒绝就核协议进行新一轮谈判。
然而,特朗普表示,我“愿意、准备并且有能力”就一项新协议进行谈判。
总统说,他正在重新制定针对伊朗的“最高水平的经济制裁”。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写