首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
With the 2018 Winter Olympics and Paralympics just weeks away, the Court of Arbitration for Sport is about to get very busy.
That's the court of appeals
and that dozens of Russian athletes who were banned from competing in the games
are hoping the Court of Arbitration can clear their names and allow them to take part in the Olympics.
After an investigation into alleged doping, illegally taking drugs to perform better,
the International Olympic Committee banned 43 Russian athletes for life.
Forty-two of them are appealing.
Many of them say they're part of, quote, collective punishment against Russia, a nation that's historically been an Olympic powerhouse.
The country has repeatedly denied that it had a doping program for its athletes,
but investigators say Russia had a system that allowed hundreds of athletes to cheat.
The entire Russian Olympic Committee has been suspended from the 2018 Winter Games
so any banned athletes who are cleared will not be allowed to compete under the Russian flag or the Russian national anthem.
After almost three days of being partially shut down, the U.S. government was expected to reopen last night.
Legislation to temporarily fund the government and keep it from shutting down had been held up in the Senate,
where Democrats used a filibuster to block it.
They mainly wanted an immigration agreement to be reached before they move forward with government funding.
Republicans who control the Senate with a slim majority wanted the government to reopen before negotiations on immigration continue.
现在距离2018年冬季奥运会和残奥会只有几周的时间,国际体育仲裁法庭将会非常忙碌。
国际体育仲裁法庭是上诉法庭,
数十名被禁止参加冬奥会的俄罗斯运动员
希望该法庭能证明他们的清白,允许他们参加冬奥会。
在对涉嫌服用兴奋剂、利用非法药物提高运动成绩的指控进行调查后,
国际奥委会对43名俄罗斯运动员做出终身禁赛的处罚。
其中42名运动员提出上诉。
他们中的许多人表示,他们遭到了针对俄罗斯的连带性惩罚,而俄罗斯一直是奥运强国。
俄罗斯多次否认有国家层面运动员使用兴奋剂的体系,
但是调查人员认为,俄罗斯有允许数百名运动员作弊的体系。
整个俄罗斯奥委会被禁止参加2018年冬奥会,
因此任何证明清白的俄罗斯运动员在参加冬奥会竞赛期间,不能使用俄罗斯国旗和国歌。
在部分关门近三天之后,美国政府于昨晚重启。
避免政府关门的临时拨款法案在参议院受阻,
民主党人用阻挠议事阻止了这份法案的通过。
他们希望在推进政府拨款法案前,先达成一项移民协定。
而以微弱优势控制参议院的共和党人希望先使政府重启,然后再继续协商移民问题。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写