首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Wilbur's' heart brimmed with happiness.
He felt that he should make a short speech on this very important occasion.
"Joy! Aranea! Nellie!" he began. "Welcome to the barn cellar.
You have chosen a hallowed doorway from which to string your webs.
I think it is only fair to tell you that I was devoted to your mother.
I owe my very life to her.
She was brilliant, beautiful, and loyal to the end.
I shall always treasure her memory.
To you, her daughters, I pledge my friendship, forever and ever."
"I pledge mine," said Joy.
"I do, too," said Aranea.
"And so do I," said Nellie, who had just managed to catch a small gnat.
It was a happy day for Wilbur.
And many more happy, tranquil days followed.
威尔伯的心洋溢着快乐。
它觉得自己该对这无比重要的时刻发表一篇简短的讲话。
“快乐!阿拉妮!内莉!”它开口说,“欢迎你们来到谷仓底。
你们选中了一个神圣的门口结你们的网。
我想我应该告诉你们,我一向全心全意爱你们的妈妈。
我的性命是它救回来的。
它卓越,漂亮,一直到死都忠心耿耿。
我永远珍藏着对它的回忆。
对于你们,它的女儿们,我发誓和你们友好下去,直到永远。”
“我也发誓和你友好下去,”快乐说。
“我也是,”阿拉妮说。
“我也是,”内莉说,它正好捉住了一只小蚊蚋。
对威尔伯来说,这是一个快乐的的日子。
接下来是更多快乐安宁的日子。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写