首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
At last one little spider took time enough to stop
and talk to Wilbur before making its balloon.
"We're leaving here on the warm updraft.
This is our moment for setting forth.
We are aeronauts and we are going out into the world to make webs for ourselves."
"But where?" asked Wilbur.
"Wherever the wind takes us.
High, low. Near, far. East, west. North, south.
We take to the breeze, we go as we please."
"Are all of you going?" asked Wilbur.
"You can't all go. I would be left alone, with no friends.
Your mother wouldn't want that to happen, I'm sure."
The air was now so full of balloonists
that the barn cellar looked almost as though a mist had gathered.
Balloons by the dozen were rising, circling, and drifting away through the door,
sailing off on the gentle wind.
Cries of "Good-bye, good-bye, good-bye!" came weakly to Wilbur's ears.
He couldn't bear to watch any more.
In sorrow he sank to the ground and closed his eyes.
This seemed like the end of the world, to be deserted by Charlotte's children.
Wilbur cried himself to sleep.
最后有一只小蜘蛛在吐出气球前,停了足够时间
能跟威尔伯说两句话。
“我们在乘着这温暖的上升气流离开这里。
这是我们动身的时刻。
我们是飞天蜘蛛,我们正在到世界上去结我们的网。”
“可是到哪儿去呢?”威尔伯问道。
“风把我们吹道哪儿就到哪儿。
高处,低处。近处,远处。东,南,西,北。
我们乘着微风飞走,要上哪儿就上哪儿。”
“你们全都去吗?”威尔伯问,
“你们不能全都去。这样就只剩我一个了,没有朋友。
我断定你们的妈妈不会希望这样的。”
空中这时满是气球,
谷仓底看上去简直是起了雾一般。
几十个几十个气球飞起来,打转,飞出门,
乘着微风飞走。
“再见,再见,再见!”的叫声微弱地传到威尔伯耳朵里。
它再也看不下去了,
难过地扑倒在地,闭上眼睛。
被夏洛的孩子们抛弃,这近乎世界的末日。
威尔伯哭着哭着,睡着了。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写