首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
BBC News with Steward Mcintosh.
Hurricane Irma is continuing to cut a devastating path across the Caribbean and is currently passing between the Bahamas and northern Cuba.
Some of the islands already ravaged by the storm are now threatened by the expected arrival of another Hurricane Jose on Saturday.
The evacuation of the island of Barbuda, which was all but flattened has now been completed.
The authorities in the U.S. state of Florida have now told 5.6 million people, a quarter of the state’s population, to leave their homes as hurricane Irma approaches.
The State Governor has warned that time is running out for residents to move to safety.
Mexico’s President, Enrique Pena Nieto, has declared a day of national mourning after a powerful earthquake killed over sixty people when it struck late on Thursday.
He was visiting the town of Juchitan, where most of the dead were held from the ruins.
Mr. Nieto said flags would fly half mast out of respect for the dead and the bereaved.
Three of Mexico’s poorest states, Oaxaca, Chiapas, and Tabasco suffered most, losing hundreds of buildings.
The emir of Qatar has telephoned Saudi Arabia’s Crown Prince to discuss the crisis in relations between their countries that lasted several months.
In a move apparently intended to break the deadlock, the emir called for dialogue and reportedly said he was willing to discuss demands made of Qatar by the Saudis and three other Arab countries.
United States says it has formally requested a vote by the United Nations Security Council on tougher sanctions against North Korea over its nuclear missile test.
Steward Mcintosh为您报道BBC新闻。
飓风厄玛继续在加勒比海沿途造成破坏,目前正在巴哈马群岛和古巴北部之间移动。
周六,这些已经被飓风摧残的岛屿还会受到即将到来的另一个飓风何塞的影响。
巴布达岛几乎完全被夷为平地,现在疏散工作已经完成。
美国佛罗里达州官方现在告诉560万居民,该州四分之一的人口在飓风厄玛到来之前离开。
该州州长警告称,居民撤离到安全地带的时间已经所剩无几。
周四下午,强震袭击墨西哥,造成60人死亡,总统尼托(Enrique Pena Nieto)宣布为期一天的全国哀悼。
他走访了Juchitan小镇,大部分尸体是从这里的废墟下找出的。
尼托表示,全国各地将降半旗为死者和死者家属致哀。
墨西哥最贫穷的三个州,瓦哈卡,恰帕斯和塔巴斯科受灾最严重,数百座建筑倒塌。
卡塔尔埃米尔致电啥沙特阿拉伯皇储,讨论两国之间持续了数月的紧张关系。
为了打破僵局,埃米尔呼吁双方对话,他愿意讨论沙特和其他三个阿拉伯国家对卡塔尔提出的要求。
美国表示已经正式请求联合国安理会针对加强对朝鲜的制裁措施进行投票。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写