首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
But still, he was a Stuart,
and that blood certainly mattered to the Prince himself
who, at 24, sailed from France to Scotland to win back the throne for his father.
Prince Charles Edward Stuart stood here at Glenfinnan,
watched his family standard being raised,
and told the assembled clansmen he'd come to make Scotland happy.
That would've been news to some of the crofters
who'd been threatened with having their cottages burned
unless they joined the Jacobites army.
But the sight of Bonnie Prince Charlie and compared to George II
and to his own embittered, ageing father,
he certainly was bonny standing here in the glen
at the head of Loch Shiel in his tartan plaid did seem to promise, if only for a moment,
a new Scottish future.
Or, at the very least,the end of the miserable captivity of the Union.
But happiness?Well, that was going to prove a lot harder to come by.
The structure of clan society meant that support for the prince gathered quickly.
然他终究是斯图亚特家族的
这一血统自然对于王子自身而言至关重要
他24岁时为夺回其父的王冠 从法国漂洋过海到达苏格兰
On the 19th August, 1745,
1745年8月19日
查尔斯・爱德华・斯图亚特王子 就站在这里 格伦菲南
见证自己家族统治的崛起
并告诉身边围聚的族人说 他将让苏格兰幸福安康
这在一些农场佃农听来耳目一新
他们常受到威胁 若不加入詹姆斯二世党军
就会被抄家没产
然而美王子本人 较之乔治二世
以及他自寻烦恼 日益苍老的老爹而言
他的确很美 身着苏格兰花格呢子裙
站在希尔湖端头这片河谷的图景 哪怕有那么一瞬间 似乎真的预示着
苏格兰可能会有崭新的未来
或者至少可以说 预示苏格兰被扼制在联合王国中的命运终结
但让苏格兰幸福安康呢 后来的事实证明那可要难得多了
部落社会的社会结构 使得王子的势力一夜间迅速集聚起来
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写