首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
To deprive them of the satisfaction,Walpole walked, a broken man,
back to his wine and his dogs at Houghton.
It was the end of an era.
Now the gung-ho patriots could have their get-rich war,
and they must have thought it would be a breeze.
Britain could fight abroad because it was so united at home.
But in 1745,that unity would prove a bitter illusion.
The Jacobite cause had refused to die,
especially amongst the clans of north-west Scotland,
where it fed off continued opposition to the Union.
What the Jacobites needed was a figurehead and, in 1745, they got one,
a leader many saw as a model of virile fearlessness.
The son of James Edward Stuart,
the man known to us and to posterity as Bonnie Prince Charlie.
The fact the Prince's full name was Charles Edward Louis Casimir Silvester Severino Maria Stuart
为了不让他们得逞 落败的沃波尔
只能持酒牵狗回归霍顿乡里
一个时代画上了句号
如今雄心勃勃的爱国者们 终于可以大发战争财了
他们肯定以为那是小菜一碟
因为国内大一统了 当然可以外出作战
但是1745年 统一王国将面临悲惨命运
詹姆斯党人运动不甘偃旗息鼓
尤其是苏格兰西北部的部族
联合王国一日不倒 反抗一日不停
詹姆斯二世党人需要的是一个傀儡 1745年 他们终于得手
得到一位被很多人视为 刚强而无畏的领导者
詹姆斯・爱德华・斯图亚特之子
青史中以"美王子查理"著称
事实上王子的全名是 查尔斯・爱德华・路易斯・卡西米尔・ 西尔维斯特・塞韦里诺・玛利亚・斯图亚特
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写