首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Passage69 But not murder!
I was being tested for a driving licence for the third time.
I had been asked to drive in heavy traffic and had done so successfully.
After having been instructed to drive out of town, I began to acquire confidence.
Sure that I had passed, I was almost beginning to enjoy my test.
The examiner must have been pleased with my performance, for he smiled and said.
'Just one more thing, Mr.Eames.'
‘Let us suppose that a child suddenly crosses the road in front of you.’
‘As soon as I tap on the window, I want the car to be stopped immediately.’
I continued driving and after some time, the examiner tapped loudly.
Though the sound could be heard clearly, it took me a long time to react.
I suddenly pressed the brake pedal and we were both thrown forward.
The examiner looked at me sadly. 'Mr.Eames,' he said, in a mournful voice, 'you have just killed that child!'
并非谋杀!
我第3次接受驾驶执照考试。
按照要求在车辆拥挤的路上驾驶,我圆满地完成了。
在接到把车开出城的指令后,我开始有了信心。
确信我已通过考试,所以我几乎开始喜欢起这次考试。
主考人对我的驾驶想必是满意的,因为他微笑着说:
“埃姆斯先生,只剩1项了。”
“让我们假设一个小孩子突然在你前面穿过马路。”
“我一敲车窗,你就要立刻停车。”
我继续往前开着。过了一会儿,主考人砰砰地敲了起来。
虽然声音听得很清楚,但我过了好一会儿才作出反应。
我突然用力踩紧刹车踏板,结果我俩的身体都向前冲去。
主考人伤心地看着我。“埃姆斯先生,”他以悲伤的声调说,“你刚刚把那个小孩压死了!”
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写