首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
At that moment somebody tried to open the door.
I ran to check that the door was locked and then ran back towards my enemy.
How can I describe what I saw at that moment? During those few seconds when I had turned to the door, the room had become strangely different.
There was now a large mirror at the end of the room.
I was sure that it had not been there before.
As I stepped up to the mirror, I saw myself, walking forward shakily, my face white and covered with blood.
Or so I thought. But I was wrong.
It was my enemy, Wilson, who stood before me in his last moments of life.
His mask and cloak lay on the floor. His face was now uncovered.
And I saw, in terror, that his face was my own!
Then Wilson spoke, but no longer in a whisper, and I thought I heard my own voice speaking as he said: "You have won, and I have lost.
这时,有人想打开房门。
我奔过去检查一下,见门锁得好好的,便又朝我的对手跑回来。
我该如何描述那一刻我所见到的情景呢?就在我跑过去检查门锁的几秒钟之内,这房间已经非常奇异地变得大为不同了。
现在,房间的尽头立起了一面大镜子,
我敢保证它先前并不是在那儿的。
我朝镜子走去,看见了我自己,浑身战栗着向前走,面孔煞白,还沾满了鲜血。
要么就是我以为如此。但我错了。
那是我的死对头威尔逊,在他生命的最后时刻站在了我面前。
他的面具和斗篷扔在地板上。他的脸上现在没遮任何东西。
于是我万分惊恐地发现,他的脸就是我自己的脸!
然后威尔逊开口说话了,但不再用那种耳语的声音;他一面说,我一面觉得听到的是我自己的声音:“你赢了,我输了。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写