首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
One evening, in 18-, I was in Rome and was invited to a big party in the palace of Duke Di Broglio.
The Duke was old and boring, but his wife was young and beautiful, and not very sensible.
I had evil plans for her.
She and I had agreed to meet, during the party, in a quiet room where we could be alone.
As I walked from room to room looking for her in the crowds, I suddenly felt a hand touch my arm.
Then I heard a whisper in my ears.
Angrily I turned round and saw a man.
He was wearing the same clothes as I was, but his face was covered with a black mask.
I caught him by his arm. 'Stop!' I shouted.
"I have had enough trouble from you! This is the last time you'll follow me anywhere! Come with me now into the next room.
If you don't, I shall kill you right now, here where you stand!’
I took him into a small room nearby and pushed him violently to the floor.
He got to his feet shakily, and stood up against the wall.
18××年某一天的晚上,我正在罗马,应邀参加了在迪・布罗里奥公爵府上举行的盛大晚会。
公爵年事已高,甚是乏味,但他的妻子却年轻貌美,而且不怎么太聪明。
我设了个毒计来摆布她。
我和她已经说好在晚会期间跑到一个背静的房间里去幽会,在那里我们可以不受打扰。
正当我一个房间一个房间地在人群中找她的时候,我突然感觉到有一只手碰了碰我的胳膊,
然后听见耳畔一阵低语。
我气冲冲地转过身,看见了一个男人。
他身穿和我的一模一样的衣服,但是脸上戴着一副黑面具。
我一把抓住他的胳膊。“行了!”我嚷道。
“我已经被你折腾得够呛了!这是你最后一次到处跟踪我!现在,马上跟我到隔壁房间去。
你要是不去的话,我现在就杀了你,让你当场丧命!”
我把他拽到旁边的一间小屋里,粗暴地将他推倒在地。
他颤抖着爬起来,靠墙站着。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写