首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Unit8 Human rights vs. animal rights
Text A Animals or children? A scientist’s choice
I am the enemy! I am one of those cursed, cruel physician scientists involved in animal research.
These rumors sting, for I have never thought of myself as an evil person.
I became a children's doctor because of my love for children and my supreme desire to keep them healthy.
During medical school and residency, I saw many children die of cancer and bloodshed from injury
circumstances against which medicine has made great progress but still has a long way to go.
More importantly, I also saw children healthy thanks to advances in medical science such as infant breathing support,
powerful new medicines and surgical techniques and the entire field of organ transplantation.
My desire to tip the scales in favor of healthy, happy children drew me to medical research.
My accusers have twisted the truth into a fable and cast me as the devil.
They claim that I have no moral compass,
第八单元 人权vs.动物权利
课文A 动物还是孩子?一位科学家的选择
我就是那个敌人!我就是那些被人诅咒的、残忍的、搞动物实验的医生科学家之一。
这些谣言刺痛了我,因为我从来没想到自己是一个邪恶的人。
我成为一位儿科医生,因为我爱孩子,也因为我的最大愿望是让他们保持健康。
在医学院学习和住院医生实习时,我看到了许多儿童死于癌症和受伤流血
虽然对此医学已取得很大进步,但远非完善。
更重要的是,我还看到孩子们能保持健康得益于医学的进步,如婴儿呼吸支持器,
功效强大的新药物和外科手术技术及整个器官移植领域的发展。
我希望孩子们健康快乐,这促使我从事医学研究。
控诉我的人把真相歪曲成一则神话,并把我描写成恶魔。
他们声称我没有道德界限,
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写