首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
'Tomorrow night?'Repeated Lord Pabham in surprise.
'Yes. Wolves usually sleep during the day,don't they?
So a night-time journey won't hurt her.
Could you ask one of your men to bring Louisa here when it is dark?
Then he can take her quietly into the conservatory at the same time as Mrs Hampton leaves the dining-room.
Lord Pabham looked at Clovis in surprise.
Then he smiled. 'I understand!'he said.
'You're going to try a little Siberian Magic.
And has Mrs Hampton agreed to help you?
''Mary has promised-if your she-wolf is quiet and gentle.
'Louisa won't give you any trouble,'said Lord Pabham.
The next day several more guests arrived.
Leonard Bilsiter enjoyed telling them all about Siberian Magic and hidden powers.
He talked all through dinner.
When the coffee arrived at the end of the meal,Leonard's aunt spoke.
'Dear Leonard,'she said,'please show us your powers.
Change something into another shape.
'She turned to the other guests.
'He can do it if he wants to,'she told them.
'Oh,please show us,'said Mavis Pellington excitedly.
'Well…'began Leonard. 'If somebody will give me as mall coin…'
'Oh,surely you aren't going to do stupid things with disappearing coins?'said Clovis.
'We want to see something really surprising.
'That's right,'said Mary Hampton.
"明天晚上?"帕布汉姆惊奇地重复。
"是的,狼通常白天睡觉,不是吗?
因此白天的旅行不会伤害她。
你能让你的一个人在天黑后把她带到这儿吗?
然后他可以在汉普顿夫人离开餐厅的时候悄悄把她带进暖房。"
帕布汉姆勋爵吃惊地看着克洛维斯,
然后一笑。"我懂!"他说。
"你要表演一个西伯利亚小魔法。
汉普顿夫人同意帮你了吗?
玛丽保证过--如果你的母狼安静温顺。
"路易莎不会给你们什么麻烦,"帕布汉姆勋爵说。
第二天又来了几个客人。
伦纳德津津乐道地给他们讲西伯利亚魔法和神秘的力量。
他整个晚餐都在讲这些事。
晚餐最后喝咖啡时,伦纳德的姑妈开口了。
"亲爱的伦纳德,"她说,"请给我们表演你的力量,
把某件东西变成另外的形状。"
她转向其他客人。
"如果他愿意他会做到的。"她告诉他们。
"哦,请表演给我们看,"梅维斯・佩林顿激动地说。
"这个……"伦纳德开始说,"如果谁给我一枚小硬币……"
"哦,你当然不会用消失的硬币做傻事吧?"克洛维斯说。
"我们想看真正令人吃惊的事情。"
"对,"玛丽・汉普顿说。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写