首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
'You can go and teach the cows on the farm,'said Mrs Cornett coldly,'or the elephants at the zoo.
Elephants are very intelligent,they tell me,
and elephants don't hide behind chairs or under beds and listen to people's conversations.
'Mr Appin knew when he was beaten.
Dinner that evening was not a success.
Sir Wilfred had had a difficult time with the gardener's cat and later with the gardener.
Agnes Resker refused to eat anything,while Mavis Pellington ate her meal in silence.
Everyone was waiting for Tobermory.
A plate of poisoned fish stood ready for him in the dining-room,but he did not come home.
Nobody talked much,and nobody laughed.
It was a most uncomfortable meal.
After dinner the Blemleys and their guests sat in the smoking-room.
Everyone was quiet and worried and nobody wanted to play cards.
At eleven o'clock the cook and the housekeeper went to bed.
They left the kitchen window open for Tobermory as usual,but he did not come.
At two o'clock Clovis spoke:
'He won't come home tonight.
He's probably in the newspaper office selling them his story.
They'll love it.
The story will be the excitement of the year.
After that everyone went to bed,but nobody slept.
"你可以去教农场的奶牛,"科尼特夫人冷冷地说,"或者动物园里的大象。
别人告诉我大象很聪明,
而且不会藏在椅子后面或床下面听人们的谈话。"
阿普因先生知道自己在哪里被驳倒了。
那天晚饭大家都没吃好。
威尔弗雷德爵士先是和园丁的猫,后来和园丁很困难地打了一通交道。
阿格尼丝・雷斯克拒绝吃任何东西,而梅维斯・佩林顿吃饭的时候一声不吭。
每人都在等托博莫里。
一盘放了毒药的鱼已经在餐室为他准备好了,但是他没回家。
没人多说话,没人笑。
这是一顿非常令人不安的晚餐。
晚饭后布莱姆雷夫人和客人在吸烟室坐着。
每人都默不出声地焦急地待着,没人想玩牌。
11点时厨师和管家上床睡觉了。
他们把厨房的窗户像往常一样给托博莫里开着,但是他没有回来。
两点钟克洛维斯说:
"今晚他不回家了,
他可能在报馆出卖他的故事,
他们喜欢这个故事,
它会成为今年的热门话题。"
过后每人都上了床,但是都没睡着。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写