首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
And so now I have written it.
It is three o'clock in the morning.
The house is very quiet and the wind has stopped.
I can hear the sound of the wood burning in the fire and the clock on the stairs.
Somewhere upstairs Arthur Nicholls is sleeping quietly.
I know that Charlotte's friend, Mrs Gaskell, has nearly finished her book about Charlotte.
Perhaps I will show her what I have written.
Perhaps. But I don't think so.
I wrote to her before,and answered her questions,and that is enough.
She is a writer, she can write her own book.
I will keep this book in my desk,for myself-and perhaps for Arthur Nicholls.
There is no need for other people to read it.
My daughter Charlotte is famous already,and when Mrs Gaskell has written about her,she will be more famous still.
I wish my wife Maria could read Charlotte's books-and Emily's,and Anne's.
Perhaps she can. We had some fine children, didn't we, Maria?
I wonder if she can hear me.
10 Maria
10 玛丽亚
现在我写完了。
凌晨3点钟,
整幢房子非常寂静,风也停了。
我可以听见木柴在火中燃烧的声音,还有楼梯上钟的嘀哒声。
楼上,亚瑟・尼可斯静静地睡着。
我知道夏洛蒂的朋友盖斯凯尔夫人快写完夏洛蒂的传记了,
或许我会给她看看我写下的这些。
也许,但也许不会。
我以前给她写过信,回答了一些她的问题,那已经够了。
她是个作家,会写好自己的书的。
我会把这本书放在我的书桌里,只给我自己--或许还有亚瑟・尼可斯看。
没有必要给别人看了。
我女儿夏洛蒂已经成名了,而且盖斯凯尔夫人的书写好了,她会更出名的。
我真想我妻子玛丽亚能读读夏洛蒂的书--还有爱米丽和安妮的。
或许她能看到,我们有一些多么出色的孩子,玛丽亚,是吗?
我不知道她是否能听见我的话。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写