首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
And now they say that Currer Bell is a writer who understands women very well!'She laughed again.
'My dears,my dears!' I held out my hands to them, and kissed each of them in turn.
'I don't know what to say. I am so pleased for you all.
You have made your old papa happy today.
'Something in Emily's face stopped me.
'Emily?You will let me read your book,won't you?'
She thought for a moment. 'Yes,papa. Of course.
But… it's very different from Charlotte's. I'm not sure you'll like it.
'You yourself are very different from Charlotte,my dear,but I love you both.
You must show me the book as soon as it comes-and you too,Anne.
I read both their books that winter.
They were very different.
Anne's book-Agnes Grey-was the story of an unhappy governess.
As I read it,I was sad to think how miserable Anne had been,in a big house away from home,where no one understood her.
It was a good book,but it was harder to read than Jane Eyre.
Emily's book was called Wuthering Heights.
It was a terrible,frightening,wonderful story.
现在他们说柯勒・贝尔是一个非常了解女人的作家。"她又笑了起来。
"亲爱的,亲爱的孩子们!"我伸出手搂住她们,挨个亲了亲。
"我简直不知道说什么好了。我真为你们高兴。
你们今天可让你们的老爸爸开心了!"
爱米丽脸上的表情让我停了下来。
"爱米丽,你也会让我读你的书,是吗?"
她想了一会儿说:"是的,爸爸。当然。
但是它和夏洛蒂的书非常不一样。我不敢保证您会喜欢它。"
"你自己就和夏洛蒂非常不同啊,亲爱的,可你们两个我都喜欢。
等你的书一出来,你一定要马上给我看。还有你,安妮。"
那年冬天我读了她们俩的书。
它们的确大不一样。
安妮的书--《艾格尼丝・格雷》--是写一个不快乐的女家庭教师。
我一边读,一边难过地想:在安妮离开家,去那所大房子的日子里,她的处境曾多么悲惨;在那儿没有人理解她。
这是本好书,但比《简・爱》晦涩些。
爱米丽的书叫做《呼啸山庄》,
那是一个骇人而奇异的故事。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写