首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
While talks continue in Vienna critics are out on the Internet in force, accusing American and Iranian diplomats of making a deals with the enemy.
“They are saying the same thing, whether you are in Tehran or in Washington," noted Trita Parsi, president of the National Iranian American Council.
"They are all saying that ‘the negotiation team is selling their country short. They are agreeing to everything.
They are giving too many concessions. This will be a disaster. This is the worst thing that ever happened.”
Some of the critique, he says, may come from supporters of Iran’s rivals who fear the country will grow stronger.
But analysts say some hardliners are also subscribing to an out-of-date view of international relations,
according to Yan Saint Pierre, who heads Berlin-based security firm MOSECON in an interview on Skype.
“Their point is based on their impression of Iran and the United States out of the 1980s and the 1990s of both sides being ideologically opposed," Saint Pierre said.
This mindset is not constructive and is not adaptive to the context of 2015.”
He says international relations now require so-called “enemies” to work together.
“For example the United States and Iran are on the same side fighting the Islamic State in Iraq, but are on opposing sides in Syria and Yemen," he remarked.
Parsi says the issue of international inspections of Iran's nuclear sites will be a carefully laid out process rather than the unfettered access some politicians want.
The other sticking point is the timeline for sanctions relief, which Iran wants to happen immediately.
“The sanctions have had a devastating impact on the life of average Iranians in combination though, with the incompetence and this mismanagement of the Iranian government," Parsi said.
维也纳会谈继续之时,批评者在互联网上大量出现,他们指责美国和伊朗外交官们与敌人签署协议。
“不管是在德黑兰还是在华盛顿,他们说的都是同一件事,
都说‘协商团队在卖空自己的国家,他们什么事都同意,
做出太多让步,这将是灾难性的,这是最糟糕的。’”
他说,其中一些批评肯呢过来自伊朗对手的支持者们,他们担心伊朗会壮大。
但分析家称一些强硬派也赞同一些过时的国际关系观念,
就职于总部在柏林的安全公司MOSECON的圣皮埃尔通过Skype接受了采访。
“他们的观念是基于对20世纪80年代和90年代伊朗和美国的印象,当时双方在意识形态上相互对立。
这种观念不是建设性的,并不适应2015年的大背景。”
他说国际关系现在需要所谓的“敌人”进行合作。
“比如美国和伊朗都在伊拉克与伊斯兰国作战,但在叙利亚和也门却相互为敌。”
帕西说,对伊朗核地点的国际检查问题将会仔细规划,不会像一些政客所想的那样不受限制。
另一个关键是取消制裁,伊朗希望能立即取消。
“制裁措施,再加上伊朗政府和无能和管理不当,对伊朗普通人的生活造成了灾难性的影响。”
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写