首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Basketball is not the most popular sport in Cuba.
Baseball gets top honors there.
But some of the NBA`s biggest stars recently traveled to the Caribbean nation,shooting for a little basketball diplomacy.
The U.S.and Cuban governments are moving toward better relations following decades of cold war rivalry.
Political divisions remain.
In January,Cuba warned the U.S. not to interfere with its communist government.
But as far as sports go,the NBA is helping build a bridge between the U.S. and its southeastern neighbor.
Hoop dreams come to Havana,along with some of basketball`s living legends.
As U.S.-Cuba relations slowly thaw,for the first time,the NBA hosts a basketball training camp in Cuba.
Towering legends of the game came out of retirement to practice a little basketball diplomacy.
Following the Cuban Revolution,sports became part of the ideological struggle with capitalism,
as Fidel Castro declared Cubans would play for the love of the game,not the sky high salaries that he said corrupted American athletes.
Politics couldn`t stop Cubans,though,from addressing U.S.sports stars.
The visiting players were given awards by the Cuban government and serenaded by a tune not often heard in communist-run Cuba,the U.S. national anthem.
Cuba,they say,has the potential to be a basketball powerhouse.
篮球在古巴并不是最受欢迎的运动。
棒球在那个国家才享有最高的声望。
但最近一些NBA大牌明星前往这个加勒比海国家开展一场小小的篮球外交。
数十年的冷战僵局过后美国和古巴两国政府正朝着更好的关系发展。
但政治分歧依然存在。
古巴在今年1月方面曾警告美国方面不要干涉其政府。
但对体育运动而言,NBA正帮助在美国及其东南的邻居之间架起一座桥梁。
篮球梦现身哈瓦那,随之而来的还有一些篮球界的传奇人物。
随着美国与古巴的关系慢慢破冰,NBA首次在古巴办起了篮球训练营。
篮球界的顶尖传奇巨星们走出退役生活开展小小的篮球外交。
古巴革命后,体育运动成为资本主义意识形态斗争的一部分,
当时菲德尔・卡斯特罗宣布古巴人会钟爱体育赛事,但他并没有表示腐化美国运动员的高薪酬。
但政治不能阻止古巴人民接受美国体育明星们的讲演。
来访的球员们接受了古巴政府的嘉奖而且他们的伴奏曲子美国国歌在古巴可不会经常听到。
球员们表示古巴有着成为篮球强国的潜力。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写